In fear every day, every evening
It calls here aloud from above
Carefully watched for a reason
Mistaking devotion and love
Surrendered to self-preservation
From others who care for themselves
A blindness that touches perfection
Appears just like anything else
Isolation - isolation - isolation
Mother I tried, please believe me
I'm doing the best that I can, I'm ashamed of the things
I've been put through; I'm ashamed of the person I am
But if you could just see the beauty
These things I could never discribe
This is my one consolation
This is my wonderful prize
Se a estranheza domina o meu espírito, sinto isso e me envergonho profundamente, pois o que me faz tremer os ossos mais do que essa massa de frio polar é o fato de eu nunca me ter tido como normal. Eu juro, eu tentei. Se vou sucumbir aos tapas que a vida me dá, que seja da melhor maneira, que sintam orgulho das lembranças que preservei nas memórias alheias, que meu nome seja pronunciado sem expressões de escárnio ou desgosto, que não derrubem lágrimas, pois eu mantive até os ultimos intantes da minha vida a certeza nestes corações apartados de eu ter vencido. Sempre fui sensível aos meus erros, sempre fui temeroso aos efeitos que eles provocariam em quem realmente se importava. Não me julgues mal, pois não sabes de toda a verdade, não imaginas minhas condenações e injúrias; nunca alcançaram a satisfação dos meus desejos e eu nunca reprovei as tentativas pedantes. Chamem de medo, covardia ou ingratidão, contudo eu não gosto de ninguém, quiçá nunca gostei - de fato triste, admito - jamais vou gostar.
Por isso me esqueçam aos poucos até eu desaparecer, até os vestígios se apagarem, até as memórias cessarem, tendo em vista que seria de muito mal gosto a falta de um aceno ou cumprimento ao ver a minha casca vazia, perseverando no maldito costume de perambular.
domingo, 7 de junho de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário